No więc - o ile dobrze zrozumiałem wykład: istnieje przestrzeń LAB tylko przez przypadek zbliżona nazwą do tego jak u nas się określa miejsca robienia odbitek?
Czy wobec tego podobieństwo nie generuje błędów typu jak w cytowanym poście - bo ja próbując sie przebić przez post - nie byłem do końcac pewnym co ma kolega na myśli pisząc LAB.
Może - dobrze byłoby umówić się co do pisowni która zdecydowanie oddzieliłaby LAB od LABu?....
I przy okazji pytanie: PS operuje schematami "Ustawienia koloru" typu: "Uniwersalne ustawienia koloru w Europie", takie same tylko z 2; dla USA czy "Ustawienia dla Internetu w Europie" bądź "Ustawienia do wyświetlania na ekranie"
Nie bardzo wiem do czego mogą być dedykowane poszczególne z nich - czy którys z kolegów ma wypracowane wybory poszczególnych schematów - do specyficznych rodzajów prac?
Inaczej - kto wie do czego one (te schematy) są....z tłumaczeniem "na nasze" :-)