-
gajowy
zasadniczo, to nie ma polskiego bezposredniego przekladu "at the end of the day" - mowi sie raczej "w ostatecznym rozrachunku". bezposredni przeklad kluje tu w oczy jak slawetne "glowa mi zle robi" u Cyckiewicza czy tez Slowackiego (ktokolwiek ich odroznia)
natomiast UI tlumaczy sie jako "interfejs uzytkownika" lub w wypadku aparatow bardziej jako po prostu "obsluga". cropowanie to "kadrowanie" lub w tym wypadku tez "wycinanie",
z innych uwag:
- nie "ma ziarno w cieniach" tylko "w cieniach mozna zauwazyc szum".
- nie "której nie da się wyłączyć i manipuluje RAW", bo to jest bledne domniemanie tego samego podmiotu, tylko bardziej "ktorej nie da sie wylaczyc, a ktorej rezultatem sa zmanipulowane dane RAW" (choc to tez nie jest idealne jezykowo)
merytorycznie, to w zasadzie nie ma co polemizowac, bo bylo nie bylo jest to opinia subiektywna. troche za malo rozwinieta i prosi sie o wiecej (zwlaszcza w kontekscie optyki i ergonomii pracy z nia, bo o tym nic sie nie pojawia).
na plus dodam (zeby zupelnie nie wyjsc na malkontenta i oszoloma jezykowego), ze podoba mi sie grafika bloga. schludnie, czytelnie. tylko ten jezyk podszlifowac, bo widac zaped do pisania ladna polszczyzna ale lapsusy psuja ten wysilek
Tagi dla tego wątku
Uprawnienia umieszczania postów
- Nie możesz zakładać nowych tematów
- Nie możesz pisać wiadomości
- Nie możesz dodawać załączników
- Nie możesz edytować swoich postów
-
Zasady na forum