Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 26

Wątek: problem językowy... z rawami

  1. #1
    Dopiero zaczyna Awatar lamuszka
    Dołączył
    Sep 2007
    Miasto
    Jersitz
    Wiek
    39
    Posty
    39

    Domyślnie problem językowy... z rawami

    Ciekaw jestem jak wymawiacie słówko "raw": normalnie, po polsku czy raczej z angielska (roł? )?

    Zdarza się, że ten generalnie błahy problem wprowadza mnie w pewną konsternację - szczególnie, kiedy zachodzi potrzeba wyjaśnienia komuś dlaczego musi poczekać trochę, zanim będzie mógł obejrzeć swoje fotki z sesji czy jakiegoś wspólnego wyjazdu. Jak rozwiązujecie takie sytuacje? Mówienie, że pstrykam w "takim specjalnym formacie" nie jest chyba najszczęśliwszym pomysłem :-D

  2. #2
    Pełne uzależnienie Awatar Tezet-gdynia
    Dołączył
    Feb 2008
    Miasto
    Gdynia
    Posty
    1 283

    Domyślnie

    a ile spotkales osob ktore mowia "dzejpeg'i" zamist "jot-pe-gi" ?

  3. #3
    Dopiero zaczyna Awatar lamuszka
    Dołączył
    Sep 2007
    Miasto
    Jersitz
    Wiek
    39
    Posty
    39

    Domyślnie

    Celna uwaga, ale z tym akurat nigdy nie miałem problemu :smile:

    Wiem, że problem jest sztuczny, ale - tak, jak pisałem - mam z tym czasem kłopot Normalnie czytałbym po polsku, ale wydaje mi się, że czytanie "raw" w sytuacji kiedy mam do czynienia z prawdziwym (mającym konkretne znaczenie), angielskim wyrazem, czuję się trochę, jakbym czytał, np. "usenet" zamiast "jusnet". Z drugiej strony "roł" ("robię w rołach") brzmi chyba jednak równie dziwacznie :-D

    Są pewnie jakieś przyjęte formy wymowy i do nich właśnie próbuję dotrzeć. Na przykład prawie wszyscy mówimy chyba "Kanon" (zamiast "Canon") a nikt prawie nie mówi "Najkon"...

  4. #4
    Uzależniony
    Dołączył
    Dec 2004
    Miasto
    Warszawa
    Posty
    643

    Domyślnie

    Lamuszka, nie jesteś sam Ja też się nad tym zastanawiałem, zdarzyło się nawet, że po moim "raw" ktoś spytał czy chodzi mi o surowy format "roł" i poczułem się trochę głupio, właśnie jak bym dukał po polsku angielskie słowo i nie wiedział co znaczy.

    Źródłem problemu wydaje się fakt niedostatecznego rozpowszechnienia słowa RAW w polskim języku.
    jotpegi przyjeły się "większością głosów", mało jest ludzi, którzy nie wiedzą co to za format, występuje w tel. komórkowych, wszystkich aparatach, czasami nawet odtwarzaczach .mp3, zdjęcia na naszej klasie itd. Skoro jest jednolity standard, wszyscy znają i używają określenia "jotpeg", to problemu nie ma.

    Z RAW jest inaczej, nie ma przyjętego standardu, określenie nie jest powszechnie używane, w związku z tym każdy może powiedzieć o każdej formie, że jest dobra lub, że jest zła. Teoretycznie częściej chyba słyszę jednak "raw" wymawiany po polsku i przez analogię do "jotpega", który również wymawiany jest po polsku, skłaniam się do polskiej wersji, to jednak nie znaczy, że taka jest najlepsza.

    Do tego dochodzi jeszcze problem odmiany:
    Robię w rawach.
    Rawy są najlepsze.
    Obróbka rawów.
    Taka odmiana brzmi tragicznie w obu wersjach. Można nie odmieniać, jak kiedyś radio, ale to nie rozwiązuje pierwszej kwestii.

    Tak więc nie pozostaje nam nic innego, jak ustalić na forum poprawny sposób wymawiania i zacząć go stosować na większą skalę, udając, że to jest jedyny słuszny sposób na określenie tego formatu

    Z resztą, zawsze można powiedzieć po polsku "format surowy" czy jakoś tak

  5. #5
    Pełne uzależnienie Awatar airhead
    Dołączył
    Jan 2008
    Miasto
    Warszawa
    Posty
    2 495

    Domyślnie

    btw. a czy ktoś z tu obecnych mówi /kanon ioz/?
    Canon 6D + 20/2,8; 35/1,4; 85/1,8; 70-210/3,5-4,5
    Fujifilm x100

    mgrochocki.wordpress.com

  6. #6
    Uzależniony Awatar Wats0n
    Dołączył
    Apr 2006
    Miasto
    Posen Bloody Posen
    Wiek
    43
    Posty
    996

    Domyślnie

    Osobiście nie znam nikogo mówiącego roł.
    Sam też miałem kiedyś podobne dylematy, ale wszak polacy nie gęsi i swoje rawy mają.
    Problem zaczął się przy okazji wypuszczenia 40D i pojawienia się sRAWów...
    Tako rzecze Watson.
    There are no stupid questions, just stupid people.
    Wątek galeryjny na CB/Portrety@CB/Meksyk@CB/Sport@CB //Galeria przejściowa

  7. #7
    Pełne uzależnienie
    Dołączył
    Oct 2006
    Miasto
    Kraków/Szczecin
    Wiek
    45
    Posty
    1 641

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Wats0n Zobacz posta
    Osobiście nie znam nikogo mówiącego roł.
    Ja mówię i "roł" i "dżejpeg" - ale ja truskawki cukrem...
    Fotograf platoniczny

  8. #8
    Pełne uzależnienie
    Dołączył
    May 2007
    Miasto
    3city
    Wiek
    40
    Posty
    1 719

    Domyślnie

    Problem zaczął się przy okazji wypuszczenia 40D i pojawienia się sRAWów...
    hehe pewnie usłyszy się określenie 'sroł', choć raczej powinno być 'esroł'.


    Ja czytam "raw", podobnie jak "jotpeg".
    Loty widokowe nad morzem - teraz mnie pochłaniają, 1Ds kurzy się na półce...

  9. #9
    Uzależniony Awatar Wats0n
    Dołączył
    Apr 2006
    Miasto
    Posen Bloody Posen
    Wiek
    43
    Posty
    996

    Domyślnie

    Zresztą - sRAW pies!
    Szkoda czasu na takie problemy
    Tako rzecze Watson.
    There are no stupid questions, just stupid people.
    Wątek galeryjny na CB/Portrety@CB/Meksyk@CB/Sport@CB //Galeria przejściowa

  10. #10
    Cenzor Awatar MacGyver
    Dołączył
    Apr 2006
    Miasto
    Wrocław
    Wiek
    47
    Posty
    7 043

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Wats0n Zobacz posta
    Problem zaczął się przy okazji wypuszczenia 40D i pojawienia się sRAWów...
    Tam zaraz problem, to przecież esRAWy są :-)
    Cztery czarne eosy, pół-eos i pentax... a dokładniej to tutaj

Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •