Cytat Zamieszczone przez EricWangCN
thank you all for your reply . I 'm reading the forum with a hand-dictionary. I will trying to read some polish.
You should try to use this... It's online polish<>english translator. Don't bother abouth those polish characters. This translator also works great without them. Because I live in NY I'm using this a lot and it's pretty good.
Unfortunately I don't know any polish<>chinese translators.

http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html

[ Dodano: 2005-03-24, 16:01 ]
Cytat Zamieszczone przez Tomasz Golinski
Nothing more in this thread.
To "nothing more" jest bardzo czesto uzywane, przynajmniej dookola mnie... W praktyce moze nie najlepsze do oficjalnych dokumentow, ale na co dzien normalka... Najwazniejsze zeby wszyscy rozumieli sie nawzajem. W praktyce jezyk potoczny rozmija sie z pieknymi ksiazkowymi przykladami w wiekszosci przypadkow.
Nikt nie bedzie skladal zdan i odpowiadal calym zdaniem "nie, nie bylem w szkole" jak mozna powiedziec nie i tez wiadomo o co chodzi