Jak nie ma burzy narzekań, znaczy się że jest dobrze ;)
Pozdrówka!
Wersja do druku
Jak nie ma burzy narzekań, znaczy się że jest dobrze ;)
Pozdrówka!
wg mnie AWB został poprawiony i to widać... jednak najbardziej przeszkadza purpurowy zafarb... i najgorsze, jest to ze wydaje mi się ze pod tym względem jest gorzej. Muszę niestety tintem bardziej zjeżdżać. Szumofobem nie jestem wiec dla mnie nie jest to az tak wazne choc wydaje mi sie ze lekko poprawiono szumienie powyzej iso 1600
A mi się mażą inne poprawki i dodatki.
1. Nagrywanie filmów
2. Najbardziej irytująca rzecz w Canonie (brak synchronizacji lampy na drugą kurtynę gdy jest zdjęta z sanek aparatu!!!!!)Może jakiś inżynier w Canonie się ulituje i to naprawi.
Jest nowa wersja 1.0.8 dostepna do sciagniecia ze strony:
http://www.canon-europe.com/Support/...&type=download
Czy ktoś może instalował i podzieli się uwagami?
Q: What are the fixes and improvements provided with Firmware Version 1.0.8?
A: The following improvements and fixes have been incorporated. 1. Improves writing/reading speeds when using UDMA 7-compatible CF cards. The reading/writing speeds of UDMA 7-compatible CF cards are the same as UDMA 6 CF cards. 2. Fixes incorrect indications in the Simplified Chinese, Traditional Chinese, Arabic, Swedish, Spanish, Portuguese, Thai and Turkish menu screens.
więc szału nie ma.
Jak nie rozumiesz co canon pisze na swojej stronie to ja Ci tłumaczyć kopiowanego tekstu nie będę - radź sobie sam.
Mmmm... :roll: cóż za elokwencja i uprzejmość
Ja rozumiem... ale to Ty chyba czegoś nie rozumiesz...
Ten sam tekst i lista zmian, są również od dawna dostępne w j.polskim na wielu portalach,
jak chociażby na przykład tutaj - http://www.optyczne.pl/4069-nowość-C..._firmware.html
więc... :roll: w czym tu problem???
Pomijam już fakt, iż jest to forum polskie i posługujemy się tu głównie językiem poskim.
Natomiast, jeśli już ktoś przytacza teksty w obcych językach, to znaczy że rozumie co czyta,
no więc czym problem, by z czystej uprzejmości przetłumaczyć to
dla tych wszystkich "niepełnosprawnych", którzy tylu języków "w gębie" nie mają ;)
Pomijam też drugi fakt, jakim jest ostatnio swoista moda,
na wykazywanie się znajomością jezyków w postaci zarzucania cytatów w tychże
bez tłumaczenia dla "pospólstwa" - jak dla mnie faux pas
Pozdrówka! (bądź, jak wolisz - Kind Regards!)
Jakoś nikt poza osobą, która śmiem podejrzewać świetnie włada angielskim, nie przyczepił się do wklejonego kawałka tekstu, więc czepiasz się dla samego czepiania.
PS
wklejony kawałek tekstu pochodzi z linka zamieszczonego jeden post wcześniej więc powtarzam, uprawiasz czepialstwo dla samego czepialstwa.