Strona 54 z 70 PierwszyPierwszy ... 444525354555664 ... OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 531 do 540 z 696

Wątek: Adobe Lightroom 5 i 6

  1. #531
    Grzeczny i układny podpis Awatar Merde
    Dołączył
    Jan 2008
    Miasto
    Kraków
    Wiek
    44
    Posty
    7 756

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez akustyk Zobacz posta
    wedlug wikipedii:
    Dithering (grafika komputerowa) – Wikipedia, wolna encyklopedia

    polskie okreslenia: rozsiewanie / rozpraszanie.
    Spotkałem się jeszcze z jednym, równie durnie brzmiącym: roztrząsanie.
    Z takich tłumaczeń można się jedynie natrząsać :-)

    Też wolę "w oryginale".
    Nie jestem jednak wrogiem lokalizacji - niech sobie ona będzie, jeśli ktoś jej potrzebuje. Ale niech, do ciężkiej cholery, da się ją wyłączyć.
    I don't pretend to understand Brannigan's Law. I merely enforce it

  2. #532
    Pełne uzależnienie Awatar banan82
    Dołączył
    Jun 2007
    Miasto
    Scotland
    Wiek
    41
    Posty
    1 165

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez Merde Zobacz posta

    Też wolę "w oryginale".
    Nie jestem jednak wrogiem lokalizacji - niech sobie ona będzie, jeśli ktoś jej potrzebuje. Ale niech, do ciężkiej cholery, da się ją wyłączyć.
    Amen to that brother!
    5Dmk3 + 1Dsmk2 + Fuji X-T1
    Crazy Apple Fanboy
    Ex Linux User

  3. #533

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez banan82 Zobacz posta
    Spolszczenie tylko komplikuje poruszanie sie po programie. Pewnych programow sie po prostu nie spolszcza i tyle!

    Druga opcja to do ksiazek z angielskim i uczymy sie - EDIT -> Edycja, FILE -> Plik
    A dlaczego nie ?
    Mieszkam w polsce i używam programów które komunikują się ze mna w jezyku oczystym. Jak jest spolszczenie to dlaczego go nie używać.
    Co masz takiego koszmarnego w LR w spolszczeniu ?
    To co mówisz było dawnooooo temuuuuu jak Photoshop w wersji pirackiej był tylko w wersji angielskiej.
    Jak się pokazała wersja polska to wszyscy narzekali a teraz używają, jak kolega mieszka poza granicami to niech używa sobie wersji GB.

  4. #534
    gajowy Awatar akustyk
    Dołączył
    Dec 2004
    Miasto
    holandia
    Wiek
    45
    Posty
    11 962

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez iza73 Zobacz posta
    A dlaczego nie ?
    Mieszkam w polsce i używam programów które komunikują się ze mna w jezyku oczystym. Jak jest spolszczenie to dlaczego go nie używać.
    technicznie rzecz biorac: w Polsce

    Cytat Zamieszczone przez iza73 Zobacz posta
    Co masz takiego koszmarnego w LR w spolszczeniu ?
    jesli sie jest przyzwyczajonym do programow i ksiazek/dokumentacji po angielsku: wszystko. nie wiadomo kompletnie czego program chce.

    od lat mam wszystkie komorki czy aparaty od poczatku ustawione na angielski. jak biore w reke urzadzenie przestawione na inny jezyk (ktory
    moge sobie nawet znac, albo chociaz w kwestii podstawowej rozumiec), to potrzebuje zauwazalnie wiecej czasu, zeby sie nim poslugiwac.
    i to jest najwiekszy mankament...

    Cytat Zamieszczone przez iza73 Zobacz posta
    Jak się pokazała wersja polska to wszyscy narzekali a teraz używają, jak kolega mieszka poza granicami to niech używa sobie wersji GB.
    no wlasnie, jak pisalem, znam mnostwo osob, ktore celowo wybieraja wersje angielska, mimo istnienia zlokalizowanej. a w miedzynarodowych
    firmach nierzadko ten wybor juz ktos za te osoby zrobil, bo inaczej by ludzie kota dostali siedzac pol dnia w internetowych slownikach, zeby
    znalezc, ze "Enviar" to po angielsku "Send" a wiec potem po polsku "Wyslij"...
    www albo tez flickr

  5. #535
    Pełne uzależnienie Awatar banan82
    Dołączył
    Jun 2007
    Miasto
    Scotland
    Wiek
    41
    Posty
    1 165

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Powiem ci ze programy specjalistyczne, inzynierskie itp itd sa najlatwiejsze do uzytkowania w jezyku angielskim. Angielski ma to do siebie ze jest niejako "uproszczony" w stosunku do rozbudowanego polskiego.

    Wiekszosc techcznego softu w Polsce nie powstala i tlumaczenia niektorych rzeczy, sa nieraz komiczne wrecz.

    Kwestia jest tez taka ze dla osob ktore od lat maja w glowie wykute File/Open itp itd. ciezko sie przestawic na Plik/Otworz. Ja to tak widze.
    5Dmk3 + 1Dsmk2 + Fuji X-T1
    Crazy Apple Fanboy
    Ex Linux User

  6. #536
    Grzeczny i układny podpis Awatar Merde
    Dołączył
    Jan 2008
    Miasto
    Kraków
    Wiek
    44
    Posty
    7 756

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez iza73 Zobacz posta
    A dlaczego nie ?
    1. Stary wyga: bo używał zawsze wersji angielskich i ma głęboko zakorzenione nazewnictwo angielskie
    2. Świeżak: bo uczy się z tutoriali, a te w większości są w języku angielskim i nie trzeba się zastanawiać "jak to do diabła będzie się nazywało w mojej wersji?"
    I don't pretend to understand Brannigan's Law. I merely enforce it

  7. #537

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Oj Panowie, rozumiem angielski w np. FreeBSD na którym mam serwer ale polskie czcionki się przydaja
    Skoro można mieć polską wesję programu graficznego to dlaczego nie ?
    Używam LR praktycznie od jego powstania i jak sie ukazało spolszczenie to sobie zainstalowałam. CS4 też mam po polsku i napewno nie ze względu na tutki.
    Co do programów CAD, no nie przesadzajmy i nie porównywujmy do LR który jest prosty jak konstrukcja cepa choć potrafi zadziwić.

  8. #538
    Pełne uzależnienie Awatar banan82
    Dołączył
    Jun 2007
    Miasto
    Scotland
    Wiek
    41
    Posty
    1 165

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Polski techniczny brzmi komicznie. Nasz jezyk jest przesadnie skomplikowany czasami. Dlatego po angielsku jest przejrzyscie itp.

    Ciekawe czy sa polskie odpowiedniki komend terminala we FreeBSD? Sproboj takiego "pinga" przetlumaczyc itp.

    Angielsku tutaj po prostu "fits better".
    Ostatnio edytowane przez banan82 ; 20-11-2014 o 14:01
    5Dmk3 + 1Dsmk2 + Fuji X-T1
    Crazy Apple Fanboy
    Ex Linux User

  9. #539

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez banan82 Zobacz posta
    Polski techniczny brzmi komicznie.
    Nie przesadzajmy, jak narazie na politechnice wykłady sa po polsku.
    Co do komend terminala, to całkiem co innego niż LR czy inny program graficzny.
    Ale np. we FreeBSD na konsoli #mc jest z polska czcionką i znakami co przydaje się do edycji np. strony www z poziomu serwera.
    Pamiętam głupią modę nie używania polskich znaków przy pisaniu maili, na forach i tłumaczenie - bo się przyzwyczaiłem do nie używania polskich znaków jak zaczynałem.
    Takie szpanowanie jak to ja długo pracuję przy komputerach.

  10. #540
    gajowy Awatar akustyk
    Dołączył
    Dec 2004
    Miasto
    holandia
    Wiek
    45
    Posty
    11 962

    Domyślnie Odp: Adobe Lightroom 5

    Cytat Zamieszczone przez banan82 Zobacz posta
    Ciekawe czy sa polskie odpowiedniki komend terminala we FreeBSD? Sproboj takiego "pinga" przetlumaczyc itp.
    ale czemu tlumaczyc?

    Mike named it after the sound that sonar makes, since its methodology is similar to sonar's echo location.
    za: http://en.wikipedia.org/wiki/Ping_(networking_utility)

    po polsku tez mozna powiedziec, ze dzwiek brzmi jak "ping". zreszta jest to slowo dopuszczone w jezyku polskim, z pelna przynalezna odmiana:
    http://sjp.pl/ping

    zreszta, w tlumaczeniach technicznych (do ktorych zalicza sie oprogramowanie*!) pozostawia sie oryginalne polecenia tam, gdzie nie ma wersji tlumaczonej. regula jest tylko uzupelnienie zdania o rzeczownik okreslajacy to, czego nazwa angielska dotyczy, wiec:
    - pakiet biurowy Office (nie: "Office")
    - kliknac polecenie "Commence" (a nie tylko "kliknac Commence" czy "kliknac Rozpocznij", zwracam uwage na oryginalna nazwe polecenia w cudzyslowiu!)
    - zainstalowac program Adobe Photoshop (a nie "zainstalowac Photoshopa" )


    w dobrym tlumaczeniu technicznym jest to oczywiste i naturalne, nie ma problemu z czytaniem ani z nienaturalnoscia jezyka.

    * - oprogramowanie, a wiec po polsku nie software!



    Cytat Zamieszczone przez banan82 Zobacz posta
    Polski techniczny brzmi komicznie. Nasz jezyk jest przesadnie skomplikowany czasami. Dlatego po angielsku jest przejrzyscie itp.
    jesli porownujemy angielski do tlumaczenia z angielskiego, to na pewno bedzie sie wydawac bardziej skomplikowanie. ale jest to "a u was bija Murzynow".

    sa przypadki, gdzie brak morfologii i przyimkow robia z angielskiego totalna masakre. polskie: Podrzedny System Rozliczen Rachunkowych dla Glownej Ksiegi Dochodow jest dosc logiczne (pomijajac zlozonosc), ale jak wezmiesz oryginal: Main Income Book Secondary Accounting Settlement System, to nie ma bata.

    przyklad oczywiscie jest ekstremalny, choc nie wyssany z palca (robilem tego typu akrobacje przy tlumaczeniach instrukcji do jakichs programow Oracle). ale i w prostszych dokumentach technicznych tego typu zboczenia sie zdarzaja. w polskim to samo da sie wyrazic duzo sensowniej...
    Ostatnio edytowane przez akustyk ; 20-11-2014 o 14:41
    www albo tez flickr

Strona 54 z 70 PierwszyPierwszy ... 444525354555664 ... OstatniOstatni

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •